新型コロナウイルスに感染して102日に入院したトランプ大統領が6日朝退院しホワイトハウスに戻りました。入院からわずか3日での強引な退院と執務再開、12日からは激戦州での選挙集会も始めるようです。こうしたパフォーマンスには、選挙戦での不利を取り戻そうとする断末魔のあせりが感じられます。他方、先月29日に行われたトランプーバイデン両候補による第1回大統領候補者討論会は、内容のレベルの低さに加え、候補者だけでなく司会者を巻き込む泥試合で、視聴する側にとって見るに耐えかねる内容でした。戦術とは言え、バイデン候補の発言ばかりか、司会者の発言・制止までも何度も無視し、攻撃的な不規則発言を徹頭徹尾続けたトランプ氏を見ながら、戦後70年以上にわたって世界に君臨してきたアメリカが、今や、イカサマのごろつきにしか見えないこんな老人を大統領に戴いている超大国アメリカの凋落とアメリカ社会の分断を思わずにはいられません。   

米大統領選まで残すところ3週間となりましたが、これまでの両陣営の選挙戦を通じ、米マスコミが注目して来たのは、「“岩盤”とも言われてきたトランプ支持層の縮小」です。

トランプ大統領は、前回選挙では、(1)低学歴白人層、(2)白人女性票、(3)軍人票、(4)高齢者層の4大票田で、ヒラリー・クリントン民主党候補を圧倒し当選しましたが、今回これらのいずれにおいても、バイデン候補にリードを許している実態が明らかになっています。もしこの傾向が投票日まで続くとすれば、トランプ氏の勝ち目はほとんどないでしょう。2回目が中止されたため、1022日が最後となるテレビ討論会で果たしてバイデン氏を覆すことができるのか、トランプ氏はいよいよ険しい瀬戸際に立たされています。

今回は4大票田の現状を、主としてアメリカの報道をもとに下記のとおりまとめてみました。ご笑覧頂ければ幸いです。

 

トランプ支持基盤の縮小

 

1.低学歴白人層のトランプ支持割合の減少

2.白人女性グループの“変心”

3.軍における支持率低下と離反

4.高齢者層のトランプ離れ

 

                        令和21012日 松井茂基

 

2.10.12

 

コメント41

トランプ支持基盤の縮小

 

1.低学歴白人層のトランプ支持割合の減少

 

1. Trump's base is shrinking as s without a college degree continue to decline.

●公共放送「NPR (National Public Radio)」は去る93日、前回大統領選以来、全米有権者人口マップの変化について、ブルッキングズ研究所と共同で実施した興味ある分析結果を発表した。その中でとくに目を引いたのが、全有権者に占める高卒以下の「低学歴白人層」のトランプ支持割合の下落だ。建設労働者、農業従事者などで構成される同グループは4年前、圧倒的多数でトランプ支持に回り、当選の大きな要因となったが、分析によると今回、全体に占める低学歴白人層の割合は45%から41%に低下していることが判明した。

11月の選挙で接戦が予想される「ラストベルト」(錆びついた工業地帯)といわれるウイスコンシン、ミシガン、ペンシルバニア3州を含む16州のうち2州を除く14州で、低学歴白人層のトランプ支持離れが見られる。逆に高学歴白人層はこれら14州で民主党支持が増加している。特に注目されるのは、激戦州16州のうちラテン系やアジア系アメリカ人が多く住むサンベルトと呼ばれる地域の12州で民主党支持が増加している点である。

That's a key finding of an analysis of how the U.S. electorate has changed since 2016, based on census data analyzed by the Brookings Institution and NPR. In 2016, Trump was helped to victory by winning a record margin among voters without a college degree. But in the last four years, they have declined as a share of the voting-eligible population across the U.S. and in states critical to the presidential election. Nationally, the group has gone from 45% of eligible voters to 41%. Of the 16 states most likely to be closely contested this election, all but two have seen a decline in s without a college degree as a share of eligible voters. College-educated s, on the other hand, have gained in 14 of those states, according to the analysis.

Latinos are on the rise in 12 of the 16 states, most notably in the Sun Belt, where Asian Americans are also a significant share.

 

 

     縮まる両党支持層のギャップ

     A shrinking gap

2016年の大統領選では、低学歴白人層3分の2がトランプに投票した、そして彼らは今もなお最大のトランプに対する組織票である。しかし、彼等と民主党寄りのグループとの差は縮まっている。例えば、民主党を支持する高学歴白人層とラテン系アメリカ人の2グループを併せると、今や低学歴白人層とほとんど同等となっている。それが2016年の選挙時との大きな変化である。即ち、低学歴白人層は、高学歴白人層とラテン系アメリカ人を9ポイントリードしていたが、現在はその差はわずか2ポイントにまで縮まっている。

 

Almost two-third of s without a college degree voted for Trump in 2016, and they are still among the largest voting blocs in the country. But the gap between them and other more Democratic-leaning groups is shrinking.

For example, when you combine s with a college degree and Latinos, two groups that have voted far more in favor of Democrats, they are now almost on par with s without a degree.

That's a big shift from 2016. Then, s without a college degree had a 9-point advantage over s with a degree and Latinos combined. Now, the gap is only about 2 points.

 

 

     「ラストベルト(錆びついた工業地

帯)」における低学歴白人層のトランプ支持が減衰

A decline of s without a college degree in the Rust Belt

 

 

トランプ氏は、2016年の選挙で、かっては民主党を支持していた3つの接戦州―ミシガン、ウイスコンシン、ペンシルバニアーで、合わせてわずか8万票足らずの差で選挙人団を獲得しかろうじて勝利した。そのような僅差だったことを考慮すると、今回トランプ氏はこの地域で有権者の支持を失う訳にはいかない。しかし、その怖れがまさにこれらの州で起きている。低学歴白人層が有権者の大多数である激戦州が7つある。うちニューハンプシャーを除く6州がラストベルト(錆びついた工業地帯)に含まれる。そして、この7州で低学歴白人層の(トランプ)支持が減衰している。特に、ペンシルベニア、ニューハンプシャー、およびオハイオでは、低学歴白人層の支持は5%も顕著に減少している。逆に、高学歴白人層のバイデン支持率は上昇している。これらの州は他の場所より変化に乏しいので、白人層の学歴の有る無しがトランプかバイデンかを決める最も重要な要素となる。

 

Trump was able to eke out an Electoral College victory in 2016 by fewer than 80,000 votes in three critical formerly Democratic states — Michigan, Wisconsin and Pennsylvania. So given that he was operating at such a narrow margin already, Trump can't afford to lose voters there. But that may be what's happening in the Rust Belt. There are seven battleground states where s without a college degree are a majority of eligible voters. All of them, except New Hampshire, have areas included in the Rust Belt. And in each of them, s without a degree have declined. In some places, like Pennsylvania, New Hampshire and Ohio, they've gone down significantly, by 5 percentage points as a share of eligible voters. Conversely, s with a college degree have gone up in each of them. These states are less diverse than other places, so this educational split among s is one of the most important factors in determining whether Trump or Joe Biden wins them.

 

 

「サンベルト」における民主党支持の多様な人種の増加

Diversifying Sun Belt

アメリカは南部と西部がより迅速に多様化しており、最近では伝統的に共和党の地盤であるアリゾナ州、ジョージア州、およびテキサス州が激戦州となっている。その理由を人口統計学から知る事が出来る。フロリダ州を含む4つの重要なサンベルトの州では、2016年以降、低学歴白人層の割合が減る一方、ラテン系アメリカ人は増加している。特に、アリゾナ州では、低学歴白人層が5ポイント下がっているが、逆にラテン系アメリカ人の割合は6ポイント上がっている。現在アメリカでは、有権者のほぼ三分の一をラテン系アメリカ人が占めている。2016年選挙時の出口調査によると、ラテン系アメリカ人は有権者の15%しか占めていなかった。従って選挙登録をしたラテン系アメリカ人の割合が民主党にとっては重要になる。ラテン系アメリカ人は単純に歳をとって有権者人口となったのだが、白人は2018年に初めてアメリカの15歳未満人口中の少数派となった。従って、今、移民が完全に止められたとしても、ラテンアメリカ人は、次世代にわたって有権者のより大きなシェアを占め続けことになる。

 

The U.S. is diversifying more quickly in the South and West, and we've seen traditionally Republican Arizona, Georgia and Texas emerge as battlegrounds.

Demography is largely responsible for that. In four key Sun Belt states, including Florida, the share of non-college-educated s has gone down, while Latinos are on the rise. In Arizona, in particular, s without a college degree are down 5 points since 2016, and Latinos are up 6. Latinos now make up almost a third of the voting-eligible population in the state. In 2016, they made up only 15% of voters, according to exit polls, so registering Latinos to vote is critical there for Democrats. The fact is this: Latinos are simply aging into the voting-eligible population. In 2018, s for the first time made up a minority of America’s under-15 population. So even if immigration were shut off completely today, Latinos would only continue to become a larger share of eligible voters over the next generation.

 

 

サンベルトとは

変わりゆくアメリカを象徴する地域。サンベルト(英語Sunbelt)とは、アメリカ合衆国南部の、北緯37度以南の地域のことである。温暖な気候と関連してこう呼ばれる。概ね以下の各州が含まれる。

ノースカロライナ、サウスカロライナ、ジョージア、フロリダ、アラバマ、ミシシッピ、ルイジアナ、テキサス、ニューメキシコ、テネシー、アーカンソー、オクラホマ、ネバダ、アリゾナ、カリフォルニア

この地域は元々農業が盛んであったが、近年は石油産業や航空機・電子などの先端技術産業が発達している。安価な労働力を求める労働集約型産業で農村部に工場が立地指向した結果、農村部の工業化が進行した。また、経済だけでなく政治的にも重要な地域になってきている。温暖で過ごしやすいために中南米や西欧、アフリカなどから多数の移民が訪れる。それに加えて、アメリカ国内の寒冷な地方からの移住者も多いため、人口は急増している。とりわけ、カリブ海諸国や国内からの移住が多いフロリダ州、メキシコからの移住が多いアリゾナ州、税金が安いネバダ州、経済が好調で、自然災害の被害も比較的少ないノースカロライナ州などで社会増加が顕著となっている。

Sun Belt

Sun Bely is a region comprising 15 southern states in the United States and extending from Virginia and Florida in the southeast through Nevada in the southwest, and also including southern California. Between 1970 and 1990, the South grew in population by 36 percent and the West by 51 percent, both well above the national average. Large in-migration, along with a high birth rate and a decline in out-migration, all contributed to rapid growth of both the Sun Belt’s population and manufacturing activities. Improvements in transportation and communications, abundant air conditioning in summer, and a favorable winter climate are attractive forces for retirees as well as workers.

 

 

 

     では誰が投票に足を運ぶだろうか

Yes, but who will turn out?

トランプ氏は、前回選挙で低学歴白人層の間では記録的な大差をつけて勝ったかもしれないが、2016年の彼らの投票率(57.8%)は過去の大統領選挙に比べて特に目立つほどのものではない。実のところ、それは2008(59.6%)2004(61.1%)の両方より低かった。トランプ氏は、2016年、低学歴白人有権者の記録的票差を勝ち取ったが、彼等の投票率が記録的だったわけではない。トランプは、彼の支持基盤以外へ働きかけを行うことは全くと言っていいほどやらなかった。しかし、専門家の指摘するところ、2016年の全ての「投票棄権者」の半分は低学歴白人層だった。従って、トランプ氏にとって、彼等の票が伸びる余地があることは明らかだが、他方で、彼等が2016年の時より高いレベルでトランプ氏のために投票に向かうかどうかは全くわからない。今年、アメリカ人の大多数は、トランプ氏の仕事ぶりやコロナ対策を認めていない。ロイター通信がIpsosと合同で実施した938日付けの合同世論調査結果によると、今回選挙で「必ず投票する」と回答した「低学歴白人層」の有権者数が減少している。対照的に、民主党支持者の多い「高学歴白人層」のほか、黒人、ヒスパニック有権者の投票意欲の高まりが目立ちつつあるという。ロイター通信は、「これまで選挙にあまり関心を示さなかったこれらのグループが積極的に投票意思を示すのは前例がない。今回はそれだけ彼等はトランプ大統領に対し強い不信感をもっているということだろう」とコメントしている。このため、トランプ陣営としては今後終盤にかけ、接戦州の「低学歴白人層」に対するより真剣な投票呼びかけを行うことを余儀なくされつつある。

 

Trump may have won a record margin among s without a college degree, but their turnout rate was not remarkable as compared with past presidential elections. In fact, it was lower than in both 2008 and 2004. Trump won a record margin of voters without a college degree in 2016, but they didn't turn out at a record rate.

Trump has done very little to reach out beyond his base. But as the Cook Political Report's David Wasserman has noted, half of all nonvoters in 2016 were s without a college degree. So, on the one hand, there's clearly room to grow for Trump with his base group of voters. On the other hand, it's unclear why they would turn out for Trump at higher levels than in 2016. Majorities of Americans this year disapprove of the job he's doing overall and his handling of the coronavirus pandemic. According to a Reuters / Ipsos opinion poll held on Sept. 3-8, the voting-eligible population of s without a college degree who says "I definitely plan to vote" has declined. On the contrary, in addition to s with a college degree who have voted far more in favor of Democrats, the rising of voting motivation by the black and the Hispanic voting blocs is noticeable. Reuters say, "It is unprecedented that these groups which didn't show an interest so much so far in the presidential election showed this time their voting intention actively, it means that they have so strong distrust to President Trump." Therefore, the Trump’s team is forced to call voting more seriously to s without a college degree in key battleground states toward the final stage of the campaign.

 

 

2.白人女性グループの“変心”

 

2. White women’s change of mind.

●「郊外に住む白人女性達」とは

What is Suburban women?

2016年の米大統領選でトランプ氏勝利の鍵を握ったのは、都市郊外に住む白人女性有権者だった。米国の郊外地域は、第2次世界大戦後のベビーブームのころに都市周辺の近郊に広く形成され、当初は白人の家族が住む地域、夫の所得で暮らす専業主婦のいる地域と言う明確なイメージがあった。しかし、現在、主要都市から通勤圏の郊外も、マイノリティが三分の一以上住むなど昔とは様変わりし、また「郊外」の定義さえ難しくなっている。

トランプ氏は、郊外に住む主婦は何よりも安心と安全を望んでいるとして、自分が「郊外に住むという生活様式の夢」を守る守護者だとアピールして来た。

 

America’s suburbs were key to Donald Trump winning the presidency in 2016. U.S. suburbs were initially well-defined enclaves on the edge of cities when they sprang up during the post-World War Two baby boom. The families that lived in them were often structured around a single income - the man's - and a single caretaker - the woman. While it is hard to characterize a country as diverse as the United States, or even to define what a “suburb” is anymore, the neighborhoods within commuting distance to a major U.S. city look very different today. In fact, suburbs have grown increasingly diverse in recent years; as of 2010, 35 percent of suburban residents were minorities — roughly the same share as in the national population. Trump has tried to position himself as a protector of the “Suburban Lifestyle Dream,” saying that suburban housewives want safety and security more than anything else.

 

 

     郊外に住む白人女性層の“変心”

Suburban women’s change of mind.

「トランプ支持基盤の衰退」の第2の例として挙げられるのが、郊外に住む白人女性達の“変心”である。95日付けのウォールストリート・ジャーナル紙によると、白人がなお大半を占める都市近郊の女性層を対象とした意識調査で、今回バイデン支持率が56%だったのに対し、トランプ支持率は39%にとどまっていることが明らかになった。前回の大統領選時の同調査では、トランプ支持率は49%で、対立候補のクリントン氏(46%)を上回っていた。過去4年間で支持が逆転したことを裏付けている。また、前回選挙における全米白人女性有権者の得票率調査によると、低学歴白人女性層で、クリントン候補が34%だったのに対し、トランプ氏は62%と圧倒的人気を誇ったことが、勝利につながった要因のひとつとなっていた。しかし、白人女性の有権者、特に接戦州の女性の投票動向は、前回とは著しく異なる。トランプ氏が女性有権者、特に郊外に住む女性に向け「法と秩序」をアピールして来たものの、その努力は無駄に終わっており、むしろ彼女達はトランプ氏を非常に毛嫌いし、逆にバイデン氏の方をあらゆる点で信用できると見ていることが、あらゆる調査を通じて明らかになっている。ただ、トランプ氏は低学歴白人女性層にはなお受けがいい。2016年の時もそうであったように今回も彼女達はトランプ氏に投票する用意があるようだ。このことは、低学歴女性の有権者が27%〜29%を占め、高学歴女性の有権者が12%〜14%しかいない接戦州においては非常に大きな意味を持つことになる。

The 2nd example of shrinking of Trump's base is suburban women’s change of mind.

In a Wall Street Journal poll on Sept 5, Mr. Trump trailed Biden among suburban women 39% to 56%. According to the same exit poll held in the previous presidential election, Mr. Trump beat Democrat Hillary Clinton in the suburbs 49% to 45%. It supports that a position was reversed in past 4 years.  In the survey for the rate of the votes by the all-America women four years ago, Clinton lost non-college-educated  women, winning only 34 percent to Trump's 62 percent. Women voters, particularly women in Battleground states, will make a significant difference in the 2020 election. All survey definitively shows that while President Donald Trump has tried to appeal to women voters, particularly suburban women, with a law and order message, his efforts have not persuaded suburban women who view Trump highly unfavorably and trust Biden more on law and order and a multitude of other issues.  Across nearly every group of women voters, Biden holds a significant polling advantage. However, President Trump does hold an advantage with non-college educated women. They voted for him in 2016 and are poised to vote for him again.  This could be significant in the battleground states where non-college women are 27-29 percent of the likely electorate while college women are 12-14 percent of the likely electorate.

 

 

 

     白人女性の変心の理由は?

Why did suburban women change their mind?

トランプ氏が発する「法と秩序」のメッセージは、郊外に住む白人女性層には届いていない。代って、彼女たちが今非常な懸念を示しているのは、他の全てのアメリカ人と同じく、世界のどの国より多い21万人以上の死者を出しているコロナウイルス問題である。彼女達が今回の選挙で何を最も重視するかと聞かれた時、27%が断固たるウイルス対策を行う候補者を、25%がアメリカの信頼を回復してくれる候補者を、19%が経済と雇用に強い候補者を選ぶとした。

 

According to a Reuters/Ipsos poll, Trump’s “law and order” message fell short with its target audience of suburban s voters. Instead, suburban s, like all Americans, have been largely driven by concerns about the coronavirus, which has killed more than 210,000 people so far in the United States, more than any other country in the world. When asked about the most important factor driving their vote, 27 percent of suburban s said they were looking for a candidate with a robust plan for handling the virus, while 25 percent said they wanted someone who would restore trust in American government. Another 19 percent said they wanted a president who was strong on the economy and jobs.

 

 

 

● その他女性達がトランプ氏を嫌う理由

Other reasons why women disapprove Trump

警察官の暴力により黒人男性フロイド氏が殺されたこと、及び関連の抗議デモを巡るトランプ氏の対処に対する不満。

 

+Women have moved away from Trump in recent months, describing themselves as frustrated by the way Trump handled the killing of George Floyd in police custody and the subsequent racial-justice protests.

 

 

バイデン氏が副大統領候補として選んだ上院議員のインド系黒人女性ハリス氏を「狂女」と呼んだこと。

 

+ As Mr. Biden tapped California Sen. Kamala Harris as his running mate who is the first Black woman and the first woman of Indian ancestry on a major party’s presidential ticket, Mr. Trump labeled her a “madwoman” in an interview.

 

 

トランプ大統領の女性に対する下品な発言や、1ダース以上の女性に対する性的暴力の問題。

 

+ The president has long been criticized for vulgar comments about women. He has also been accused of sexual assault by more than a dozen women, allegations he has denied.

 

 

3.軍における支持率低下と離反

 

3. Trump’s popularity slips in the Military and more troops will vote for Biden

 

 

トランプ陣営にとって第3の不安材料は、軍部における支持率低下と離反だ。米軍事専門サイト「ミリタリー・タイムズ」は去る830日、現役将校、軍人1018人を対象とした大統領候補支持率調査結果を公表した。それによると、トランプ大統領について「評価しない」と答えた者が49.9%と約半数に達したのに対し、「評価する」は38%にとどまった。

また、「評価しない」人のうち実に42%が「断じて評価しない」と答えた。3年半前、大統領就任時の同調査で、トランプ大統領を「評価する」が46%、「評価しない」が37%だったのと比較すると、完全に逆転する結果となった。但し、着実な減少とは言え、調査に見る軍におけるトランプの人気はオバマ前大統領よりは良いままである。20171月のミリタリー・タイムズの調査では、オバマ氏に対する評価は、52%が不支持、36%が支持であった。一方、バイデン候補に対しては「評価する」が41.3%となっており、伝統的に共和党寄りの目立つ軍部の支持とりつけで共和党のトランプ氏を上回るかたちとなった。

 

For the Trump's campaign team, the 3rd cause of concern is a decline of approval rating and the defection in the military. The latest Military Times poll shows a continued decline in active-duty service members’ views of President Donald Trump and a slight but significant preference for former Vice President Joe Biden in the upcoming November election among troops surveyed. In the latest results — based on 1,018 active-duty troops surveyed in late July and early August — nearly half of respondents (49.9 percent) had an unfavorable view of the president, compared to about 38 percent who had a favorable view. Among all survey participants, 42 percent said they “strongly” disapprove of Trump’s time in office. In a poll conducted at the start of Trump’s presidency, 46 percent of troops had a favorable view of him, versus 37 percent who had an unfavorable opinion. Even with the steady decline, Trump’s popularity in the poll remains better than former President Barack Obama. Obama had a 36 percent favorable rating and a 52 percent unfavorable rating in a January 2017 Military Times poll. Among active-duty service members surveyed in the poll, 41 percent said they would vote for Biden, the Democratic nominee, if the election was held today. Only 37 percent said they plan to vote to re-elect Trump.

 

 

 

● 軍部が重大な懸念を示すトランプ大統領の言動

     Policy disagreements

大統領の人気の低下の中にあっても、最近まで軍部では、トランプ氏の軍に対する施策について、これを是とするもの(48)が是としないもの(46)を上回っていた。しかし、最新の世論調査によると、この数ヶ月の間の下記のような物議をかもす大統領の言動に対し、現役軍人達の間で重大な不同意が生じていることが明らかになっている。

 

Even with the president’s lower popularity, the most recent poll respondents were more likely to hold a favorable view of Trump’s handling of military issues (48 percent) than an unfavorable one (46 percent). Still, the latest poll found significant disagreement among active-duty respondents with several controversial presidential policy statements from recent months.

 

 

アフガニスタンでの戦闘をめぐり、ロシアが、反政府勢力タリバンの関連武装組織に、米軍兵士らを殺害した場合の報奨金提供の申し出をしていた可能性があると複数の米メディアが報じた。ニューヨーク・タイムズ紙は、米国の情報機関が数カ月前、事実だったと結論を下しトランプ大統領にも報告したと伝えた。ホワイトハウスは、「大統領は報告を受けていない」としながら報奨金の情報については否定しなかった。大統領は情報を信頼できないとして本件を無視した。こうした対応に対し、軍の約47%が不支持、17%のみが支持を表明した。

+ Only about 17 percent of those surveyed felt the White House has properly handled reports that Russian officials offered bounties for Afghan fighters to target and kill American troops, an issue Trump has dismissed as unreliable intelligence. Nearly 47 percent disagreed with his statements.

 

 

 

⒍月1日、トランプ大統領は、白人警察官による黒人暴行死事件への抗議デモが全米に拡大して一部が暴徒化している問題を巡り、暴力抑止に向け都市や州が行動しないなら自身で全土に軍隊を配備することも辞さないと明言した。大統領は極めて多くの「重武装の兵士」を派遣すると強調した。これに対し軍部は、74%が不同意、22%が同意を表明した。

 

+Similarly, almost 74 percent of those surveyed disagreed with Trump’s suggestion that active-duty military personnel should be used to respond to civil unrest in American cities, including the ongoing racial equality protests. Only about 22 percent supported the president’s idea.

 

 

国家安全保障に関する脅威について、軍は、トランプ政権の中国に対する見方には同意(87%が重大な関心)しているが、トランプ大統領がイランを最大の脅威に仕立てようとしているのに対しては、軍はロシアを最大の脅威(81%)と見ており、イランについてはロシアのずっと下位(58%)においている。

+ Troops agreed with Trump’s assessment of China as a national security threat (nearly 87 percent called it a significant concern) but ranked Russia (81 percent) well above Iran (58 percent).

 

 

移民を重大な安全保障問題と捉えている割合は、白人アメリカ国民が48%であるに対し、軍部は21%と圧倒的に少ない。

 

+Only about 21 percent of troops saw immigration as a significant national security issue, but 48 percent identified nationalists as a concern.

 

 

トランプ大統領が削減を表明した在ドイツ米軍については、軍部のおおよそ半分が現状レベルを維持すべきだと回答し、24%は更に増強するべきだと述べている。

 

+ Nearly half of troops surveyed said the U.S. military force level in Germany should remain the same, despite Trump’s recent moves to drawn down American military personnel levels there. Another 24 percent say they believe troop levels in Germany should be increased.

 

 

●これらに追い打ちをかけたのが、米有力誌「The Atlantic」(93日号)の衝撃的スクープ記事だった。トランプ氏は201811月、第1次世界大戦の終戦100年記念式典に合わせて訪仏した。パリ東部のエーヌ・マルヌ米国人墓地には何百人もの米海兵隊員が埋葬されているが、トランプ大統領は、捕らえられるか、殺された彼等を「負け犬losers」・「間抜けsuckers」との表現で侮辱したことを同記事は明らかにした。同行していた米国防省関係者も、20181110日の朝、他国の高官が同墓地を訪問する中、トランプ氏は墓地訪問を取り止め、確かにそのようにコメントしたと証言している。民主党大統領候補のバイデン氏は、「The Atlantic誌の記事が事実なら、これは、トランプ大統領と自分の大統領の役割についての考え方が如何にかけ離れているかを示すものだ」と語った。「義務、名誉、国家これらは、我が国の兵士達が戦場に向かう時の価値感である」と述べ、若し自分が大統領に選ばれるなら、こうしたアメリカのヒーロー達は、私が常に彼らの背中を押し、彼らの犠牲を尊重しているかを知るだろうと付け加えた。トランプ氏は以前にも自らは徴兵を3度にわたり拒否する一方、2015年、大統領に立候補した直後、共和党の重鎮ジョン・マケイン上院議員について「真の英雄とは言えない」と激しく非難した。The Atlanticは、また、トランプ氏が、捕虜としてベトナムで数年を過ごし勲章を授けられた退役海軍軍人のマケイン氏の20188月の葬式をサポートしたくないと言い、自分は捕まらなかった者が好きだと言ったことを伝えている。なお、トランプ氏とマケイン氏がお互いを毛嫌いしたのには次のような経緯がある。

現在アメリカで施行されている医療保険制度は所謂「オバマケア」であるが、周知の通り、トランプ大統領のもとで、オバマケアの廃止とその代替案が検討されている。ところが、この代替案が、マケイン上院議員を含む3人の身内の共和党議員の強硬な反対があり、2016617日、上院で頓挫、不成立となった。

いずれにしても、これらは、軍はもとより全米から批判を浴びた経緯があるだけに、トランプ大統領はさらに苦しい状況に追い込まれたと言える。

 

Moreover, adding insult to injury is a shocking scoop article of the Sept 3 issue of the US influential magazine "The Atlantic." The Atlantic details multiple instances of President Donald Trump making disparaging remarks about members of the U.S. military who have been captured or killed, including referring to the American war dead at the Aisne-Marne American Cemetery in France in 2018 as “losers” and “suckers.” The defense official said Trump made the comments as he begged off visiting the cemetery outside Paris on the morning of Nov. 10, 2018. Democratic presidential candidate Joe Biden said, “If the revelations in the Atlantic article are true, then they are yet another marker of how deeply President Trump and I disagree about the role of the President of the United States.” “Duty, honor, country — those are the values that drive our service members,” he said in a statement, adding that if he is elected president, “I will ensure that our American heroes know that I will have their back and honor their sacrifice — always.” While Trump refused to do his military service 3 times, in 2015, shortly after launching his presidential candidacy, Trump publicly blasted Republican Sen. John McCain, saying “He’s not a war hero.” He added, “I like people who weren’t captured.”The Atlantic also reported that Trump said he didn’t want to support the August 2018 funeral of McCain, a decorated Navy veteran who spent years as a Vietnam prisoner of war, because he was a “loser.” Incidentally, the health-care insurance system now enforced in America is so-called "ObamaCare", but, as everybody knows, the repeal of ObamaCare and its alternative have been argued under President Trump. However, a new, scaled-down Republican plan crashed and burned in the Republican-led U.S. Senate on 18 June 2016, as three Republicans including Senator John McCain of Arizona came out to oppose it. On the back of harsh criticism for these cases not only by the U.S. military, but by all-American, Trump will be driven into the harder situation about his presidency.

 

 

● 共和党指導者達がトランプ氏の支持基盤の一部であると思っていた軍部におけるトランプ人気の低下は、来るべき選挙における大統領の勝利を疑わしくしている現役米兵は海外駐留も含め約140万人にも上っており、もし、今回のミリタリー・タイムズの調査結果が米軍全体の空気を正確に反映しているとすれば、トランプ氏は軍人票でもバイデン候補に大きくリードを許すことになる。それだけではない。これに数十倍規模の退役軍人、数倍規模の軍属まで考慮すると、軍の投票動向への影響はかなり大きなものになると予想される。

 

Still, the dipping popularity among troops — considered by Republican Party leaders to be part of the base of Trump’s support — could prove problematic for the president in the upcoming election. The current U.S. active-duty service numbers as many as 1.4 million, including the U.S. forces stationing overseas. Supposing that latest Military Times poll reflects the mood of the whole U.S. active-duty service numbers correctly, Trump will give Biden a big lead even in the servicemen’s votes. In addition to this, when considering military veteran with several-tens of times scale and civilian employee with several times of scales, the influence by military over the vote trend will becomes quite big.

 

 

4.高齢者層のトランプ離れ

4. Older voter’s lack of interest in Trump

●トランプ大統領は73歳、ライバルのバイデン候補は77歳である。そして、アメリカの政治動向に最もパワフルな影響を及ぼすのは、コロナウイルスには脆弱だが、多くが社会保障の有資格者である65才以上の高齢者達である。アメリカの65歳以上の人口は、昨年7月現在で5,400万人に達し、更に増加しつつある。彼等の投票率は、しばしば若者の2倍を超え、ここ数年、予想以上に政治的意味を持つようになった。近年、長寿化したアメリカ人が地域社会に根を下ろすようになったため、彼等の政治参加が地域の動向を左右するようになって来ている。また、高齢者人口が人種的、民族的に多様化しているのとは対照的に、ヒスパニック以外の白人の高齢者人口は減少している。

 

President Trump is 73. His leading rival former vice president Joe Biden is 77. The Most Powerful People in American Politics Are Over 65 — vulnerable to the coronavirus but enormously influential politically — are eligible for social security. Older voters have punched above their political weight for years, with turnout among those 65 and older often double, or more, that of the youngest voters. As Americans age and become more rooted in their communities, political participation tends to rise with their stake in society. While the older population is becoming more racially and ethnically diverse, the share of the older population that is non-Hispanic is dropping.

 

 

●注目されるのは、こうした高齢者層のトランプ離れである。ニューヨークタイムズ紙が、接戦州4州(ミネソタ、ウイスコンシン、ネバダ、ニューハンプシャー)の投票意思を表明した有権者を対象に実施した912日の最新調査によると、この4州では、バイデン氏が3ポイントから9ポイント、トランプ大統領をリードしている。ミネソタ州で9ポイント、ウイスコンシン州で5ポイント、ネバダ州で4ポイント、ニューハンプシャー州で3ポイントのリードである。ウイスコンシン州では、65歳以上の高齢者層のバイデン支持率が52%だったのに対し、トランプ支持率は40%と大きく水を開けられていることが明らかになった。

Therefore, older voter’s lack of interest in Trump cannot be ignored. According to The New York Times/Siena College polls of likely voters in four key states released on Sept. 12. Mr. Biden leads President Trump by between three and nine points in four key battleground states. In Minnesota, Biden leads Trump by nine points; he leads by five points in Wisconsin, four points in Nevada, and three points in New Hampshire. In Wisconsin, Biden holds a 12-point 52-40 percent lead with voters over 65.

 

 

 

 

●では、何故高齢者層のトランプ離れが増えたのか?その最大の原因はトランプ大統領のコロナ対策にある。コロナ禍でこれまで21万人以上のアメリカ人が亡くなり、10人のうち8人が65才以上の高齢者である。トランプ大統領のコロナ禍への対処の遅れと無策が、高齢者達にこれまでの政治力学を一変させる動機を与えた。4年前の選挙では、トランプ氏は65才以上の有権者の投票で、ヒラリー・クリントンに13.3ポイントの差をつけて勝った。しかし、最新の9つの世論調査で双方の支持率を平均すると、49.5%対45.7%でバイデン候補がトランプ大統領をリードしている。

コロナ問題以外の争点となっている「人種問題」や「法と秩序」などについては、トランプとバイデンへの支持は高齢者の間では互角のようだ。

 

 

But why are the older voters increasingly abandoning Trump? There’s the pandemic. The pandemic has killed some 210,000 Americans, and 8 in 10 of the deaths reported have been among those 65 or over. President Trump’s delayed and fractured response to the outbreak appears to have reshaped the political dynamics for older Americans. Four years ago, he won voters 65 or over by a margin of 13.3 percentage points. But looking at an average of the nine most recent national polls, voters age 65 or over favored Biden to Trump by 49.5 percent to 45.7 percent. Race and law and order-issue that would come to dominate the news showed Trump and Biden tied among voters 65 or over.

************* 松井君の部屋 *************      ************* ホームページへ*************

 

The end