直線上に配置

 

 

29.4.25

赤字はFredによる修正

国力と人口 (コメント20)

 

 

今回は、カナダのThe Toronto STAR紙が取り上げた「Families with one child are growing in number around the world(先進国で進む一人っ子家族)」という記事がテーマです。先進工業国では、経済の高度化・複雑化で、労働者にはより卓越した識見・技能が求められ、育児に掛かる教育費などが増大するため一人っ子が増える傾向がある、また、高等教育を受けた女性が出産で仕事を止めたり中断して子育てに専念することで、就業上の地位と高い所得が犠牲になることを嫌がって出生率が抑制されているという内容です。私は、このトピックに関連して、国力と言う観点から、前々回(妄想彼女)、前回(子ども食堂)で取り上げた我が国の人口減少や子どもの貧困問題をレビューすると共に、少子高齢化が急速に進む中、世界が一目置く国力を今後維持して行くにはどうすればよいかについて考えてみました。少々長いコメントですがご興味があれば読んでみてください。

 

 

1.国力と人口との関係について

国力の定義についてはレイ・クラインの次の国力方程式がしばしば引用されている。

国力={基本要素(人口、領土)+経済力+軍事力}×{戦略目的+国家意志}

この方程式からわかるように人口は経済力、軍事力と共に国力のクリティカルな要素である。クラインによると人口規模が1500万人以下の国は労働力人口の面から考えて国力に劣り、大国の勢力下に入らざるを得ない。また歴史的に人口増減は国力増減と相関関係にあると見られている。

また人口規模だけでなく人口構成も大きな要素となる。青年・壮年の比率が高ければ就労人口も多く、経済規模や軍隊規模の拡大にも有利である。更に、量的な観点だけでなく、国民の質的な要素も大きい。教育水準が低ければ、高度に近代化された軍事力・技術力・経済力を持つことは期待できない。

Pp = (C + E + M) x (S + W)

日本列島 イラスト に対する画像結果

 

What is the relationship between national power and population?

As for National Power Assessment, the following Ray S. Cline’s formula has often been used:

Pp = (C + E + M) x (S + W), where Pp is "power potential," C is "critical mass" (denoting such factors as population and land), E is "economic capability," M is "military capability," S is "strategic purpose," and W is "will."

As shown in this formula, population is a fundamental component of the national power together with economic and military strength. According to Cline, a country, whose population is less than 15 million, is inferior in the national power from the work force-size point of view, and likely to necessitate being under the control of a big country.

Also, the fluctuation of population is historically regarded as being correlative with that of national power. Moreover, not only the size of population, but the composition of it serves serves as a substantial element of the national power. A higher ratio of youth and people in their prime brings/guarantees a larger size of work force, and is advantageous to strengthen its economic and military power. Furthermore, other than from a quantitative viewpoint, high qualitative people are an essential factor for the national power as well. As far as the nation’s educational level remains low, the highly modernized military, technological and economic strength just cannot be expected.

 

 

2.中国、アメリカの人口動向

21世紀の国際競争は人的資源で決まると言われる。因みに中国とアメリカの人口の動向は次のとおりである。

予測では、中国は2030年にアメリカを抜き世界最大の経済大国になると見られ、事実それが現実味を帯びて来ている。しかし、20年来の一人っ子政策が2015年〜20年あたりで労働人口を減少させ、更に人口も2020年後半から30年前半には減少に転じると見られている。中国社会は急速に高齢化が進み、高度経済成長にもブレーキがかかるであろう。

他方、アメリカの人口は移民の増加で長期的には増加に向かうと見られる。2030年頃一旦中国に奪われる経済大国世界一の座を2050年には取り戻すと予測されている。

他の国では、インドが2040年代まで人口が伸び続け、若者の数がアジアで最大となるであろう。イスラム世界の爆発的な人口増加は止まらず、今世紀半ばには15歳以下の人口が総人口の45%に達するであろう。

 

At the outset of the 21st century, the perception that "international competition is competition over human resources" widely prevails.

Incidentally the trend of the population of China and the United States is as follows.

 Experts predict that China will become the world's largest economic power, surpassing the United States in 2030, and it is already taking on a tinge of reality. However, China’s one-child policy, which has been in force for over 20 years, will cause the working population to begin to fall between 2015 and 2020, and China’s total population will begin to decline in the late 2020s or early 2030s. China will experience a rapid aging of society during this period, putting the brakes on its high economic growth.

The US population continues to experience long-term growth, being ensured by increased immigration. While China’s gross domestic product will overtake that of the United States in 2030, the United States will regain its status as the world’s largest economy in 2050.

As for other countries, India’s population will continue to grow into the 2040s, and this will give it the youngest population of any nation in the Asian region. Populations are exploding in the Islamic world, and young people aged 15 or under will account for as much as 45% of the population in some of them by mid-century.

 

3.我が国の少子高齢化問題 

日本の少子高齢化は世界の他の国に例を見ないスピードで進んでいる。

厚生労働省に所属する国立社会保障・人口問題研究所は、国勢調査に基づき5年毎に人口見積りを更新している。同研究所によれば、女性がその生涯で何人子どもを産むかという出生率1989年(平成元年)に1.57人に落ち込んだ後一貫して減り続け、平成17年には1.26人まで落ちた。その後やや回復したものの2008年には再び1.37人まで低下した。本年(平成29年)410日に公表された最新のデータによれば、出生率は前回平成24年推計の1.35から1.44に上方修正されている。この修正は、30-40歳代の女性の出生率が上昇したためだと言う。しかし人口を持続させるに必要な2.07人(平成27年時点の見積り)には遠く及ばない。また、我が国の人口は平成16年に12780万人とピークを記録したが、その後人口は減少し始め平成27年には12709万人となっている。ただ、30-40歳代の女性の出生率が上昇したことで人口が672万人増え減少ペースがやや落ちて、1億人を切る時期が当初の見積りより5年遅れると見られている。しかし、人口減少傾向は今後も続くことに変わりはなく、2065年に8808万人へ減少する(平成27年時点の人口から30%減)と見込まれている。

また、65歳以上の高齢者人口は平成27年が3387万人、50年後の2065年はほぼ同水準の3381万人であるが、他の世代の減少幅が大きいため高齢化率は、26.6%から38.4%まで上昇、人口の4割に迫る。他方、15歳未満の年少人口は平成27年の1595万人から50年後の2065年に898万人まで減り、人口に占める割合は12.5%から10.2%に低下する。

経済活動の中心となる15~64歳の生産年齢人口は、7728万人(人口割合60.8%)から50年後には4529万人(同51.4%)に減少する。

出生率の低下は必然的に社会の高齢化を加速させる。その結果、人口の50%に縮小する生産年齢人口で人口の40%に迫る高齢者の巨額の年金や医療費等を負担しなければならなくなる。加えて、経済の停滞や低成長は若者の雇用機会を奪う。我が国の場合、90年代バブル崩壊後の不景気が若者の雇用を悪化させた。こうしたことが若者から結婚して子どもを持とうという夢を奪い、それが出生率低下を更に加速させるという悪循環に陥っている。

結局のところ、少子高齢化は、国力方程式の主要な要素である経済力や軍事力などに深刻な影響を及ぼすことになる。

 

What is the most serious problem in terms of the Japanese population?

Japan’s transformation into a nation with fewer children and more senior citizens is proceeding faster than in any other country in the world.

The National Institute of Population and Social Security Research, affiliated to the Health, Labor and Welfare Ministry updates the long-term domestic population projections every five years based on census figures.

According to the Institute, Japan's total fertility ratethe average number of children a woman is expected to bear during her lifetime — fell to 1.57 in 1989 and went into a general decline. It reached an all-time low of 1.26 in 2005. Despite slight increases in recent years, it was still at only 1.37 in 2008. According to the latest data on April 10, 2017, the birthrates was revised upward from 1.35 in the previous estimate in 2012 to 1.44. The revised figure shows higher birthrates among women in their 30s and 40s. However, it is still far below 2.07 the accepted rate (in 2015) at which developed countries can sustain a stabilized population.

After the total population reached a peak of 127.77 million in 2004, it has begun to decrease and was 127.09 million people in 2015. But, the pace of decline will be moderate due to higher birthrates among women in their 30s and 40s. This would add 6.72 million more people to Japan's population than the previous estimate and delay when the population falls below 100 million by five years.

However, the trend of population decline will remain unchanged, and Japan's population is expected to drop to 88.08 million in 2065 by 30%, predicts the Institute.

Meanwhile, while the percentage of people aged 65 or older will rise from 26.6%, or 33.87 million in 2015, to 38.4%, or 33.81 million in 2065, the percentage of youth under 14s will fall from 12.5%, or 15.95 million, to 10.2%, or 8.98 million.

The percentage of working people between 15 and 64 will fall from the current 60.8%, or 77.28 million, to 51.4%, or 45.29 million, five decades later.

The decline in the birthrate, in turn, is exacerbating the aging of Japanese society. As a result, a shrinking working-age population must foot an ever-increasing bill for pensions, medical care, and other services for seniors. Moreover, if the economy has matured and is not growing, employment opportunities drop for young people. In the case of Japan, the problem was exacerbated by the recession in the 1990s. And these trends are liable to make young people less inclined to marry or to have children, further accelerating the decline in the birthrate. Eventually, the graying of society and declining birthrate are set to have a major impact on economic and military capacity, which is a key constituent of potential power in the national power-formula.

 

4.安倍内閣、「一億総活躍社会」の実現を表明

平成2612月、第3安倍改造内閣の発足に際し、安部首相は、人口減少問題に伴う将来施策について次のように述べた。

―我が国は50年後も1億人の人口を維持する。現在の出生率が続くようであれば、50年後に人口は8000万、100年後には現在の3分の14000万人まで減少すると予測されている。これは即、我が国の競争力の喪失につながる。今が、誰もが活躍できる「一億総活躍社会」の実現に向けて内閣の総力を結集すべき時だ。次の3年間を「アベノミクスの第2ステージ」と位置付け新しい「3本の矢」を軸に、経済成長子育て支援、安定した社会保障の実現を目指す。第一の矢、経済では、「希望を生み出す強い経済」により、東京五輪が開催される2020年頃に戦後最大のGDP600兆円を達成する。第2の矢、子育てでは、「夢をつむぐ子育て支援」により、希望出生率1.8 (現在は1.44) まで回復する。第3の矢、社会保障は、「安心につながる社会保障」により、団塊世代70歳を超える20年代に介護離職ゼロを実現する―

 

After the Third Abe Cabinet was formed in December 2014, in an effort to address the depopulation issue, Prime Minister Shinzō Abe announced as follows:

Japan will maintain the population at 100 million people 50 years from now. If the current birthrate continues, the population of Japan will be just over 80 million 50 years from now, and 100 years from now it will be 40 million, which is one-third today’s population. This will directly lead to a decline in Japan’s competitiveness. Now is the time for the Cabinet to make concerted efforts toward realizing a society in which all one hundred million-plus citizens are each dynamically engaged (Ichioku Sokatsuyaku Shakai). To achieve this, during the second stage of Abenomics, the first arrow is a robust economy that gives rise to hope, which is a reinforcement of the “three arrows” that were in place before, and our target shall be achieving the largest GDP in postwar history of 600 trillion yen around 2020 when Olympics will be held in Tokyo. The second arrow will be dream-weaving childcare supports. Under this arrow we will aim to raise the birthrate to 1.8 children per woman (now 1.44), which is the level the public has indicated as desirable. The third arrow will be social security that provides reassurance. Our goal with this arrow will be to reduce to zero the number of people who leave employment to provide nursing care.

 

5.50年後も1億人を維持するとした安倍総理の「一億総活躍社会」宣言は我が国が将来維持すべき国力の目安として注目される。それではどうすればそれを実現できるのか?

識者の意見も参考にしながら、次の6点を取りあげたい。

 

Abe’s declaration to maintain the population at 100 million people 50 years from now is paid attention as a future guide for the national power. What measures are necessary to realize this issue? Referring to expert’s views, I would like to pick up the following six measures:

 

1点は、出生率が増加に転じるよう国の総力を挙げる。

少子化の原因は非婚化、晩婚化、晩産化が増えていることにある。その背景に、雇用不安、結婚後の生活不安、仕事と家庭育児の両立への不安、育児や教育費用の負担問題などがある。特に、非正規雇用者が全雇用者の4割を占める現状に鑑みれば、非正規雇用者の処遇改善と正社員への転換支援が雇用の安定のためには急務である。

 

The first is to make all-out efforts to help increase the birthrate.

The falling birth rate is due to an increase in the number of unmarried people, late marriages and late birth. It is thought there are worries about unstable employment, financially insecure life after marriage, work incompatible with child-rearing and increasing child-rearing expenses and investment in education behind these trends. Especially, in view of the current employment situation that the ratio of non-regular employee accounts for almost 40% of all employees, promotion of indefinite-term employment / regular employment and better treatment of non-regular employees would be mandatory for stabilizing the employment situation.

 

2点は、女性と高齢者を重要な労働力として確保し、彼らが働き易くなるよう諸環境を整備する。

女性を活用するには、女性が活躍できる舞台の提供、仕事と出産育児が両立出来る条件の整備が必要である。具体的には、待機児童解消の推進と地域の子ども・子育て支援の充実、また、特に30歳代の子育て世代の男性が共に子育てが出来るような長時間労働の是正などが求められる。また、高齢者については、ほとんどの企業が、「若い人に熟練技能を伝承・継承できる」、「熟練技能が確保でき、品質が維持できる」として、高年齢技能者の活用にメリットがあると評価している。

 

The second is to take measures to mobilize the female and the elderly workforce into the labor market. For this to happen, it is necessary to improve the working and social environment to make it easier for women and aged people to work.

For utilizing the potential manpower of women, it is necessary to provide them with workplaces which they can demonstrate their ability to the fullest extent and help them with child-rearing compatible with work. Concretely, promotion of elimination of children on waiting lists and enhancement of local support for children and child-rearing are required. Also, for male workers in their 30s in the child-raising generation, the limitation of long working hours is particularly necessary for helping their partner’s child-rearing.

As to the elderly workforce, most companies consider it advantageous to utilize elderly skilled workers and many cite such merits as “they can hand down their skills to younger people” and “the company can secure skills and maintain the quality of their products.” 

 

3点は、地方経済を再活性化する。

地方再生問題の背景には、政治家や企業のリーダーに衝撃を与えた元岩手県知事で政府の地方活性化委員会の長を勤めた増田ェ也氏が平成26年に著した「地方消滅」と言う本の存在がある。その本で増田氏は、地方に住む出産適齢期の女性の(東京への)流出で、2040年までに896の自治体が消滅しかねないと警告している。この警告を受けて安倍内閣は、201495日、石破茂氏を担当大臣とする「まち・ひと・しごと創生本部」を設立した。同本部の1回会議で、平成27年度を初年度とする今後5カ年の政策目標や施策の基本的方向をまとめた「総合戦略」が決定された。そして人口減少克服・地方創生のためには、@若い世代の就労の実現、A「東京1極集中」の是正、B結婚・子育ての希望の実現の3つが基本的方向として挙げられた。若者の東京流出を抑制し、東京からの帰還を促すような“ふるさと”を再生することが我が国の国力と共に地方に残る文化や伝統を維持していく上でも重要である。

 

The third is to revitalize the regional economies.

As to the background of regional revitalization, political and corporate leaders in Japan were jolted by the conclusions of a 2014 book titled “Local Extinctions” written by Hiroya Masuda, a former Iwate prefectural governor and head of a government committee on local revitalization. Masuda’s detailed warning that 896 cities, towns and villages throughout Japan could go extinct by 2040 due to the decreased number of women of child-bearing age. In response to this warning, Abe Cabinet established the Headquarters for Overcoming Population Decline and Vitalizing Local Economy (Machi-Hito-Shigoto Sosei Honbu) headed by Minister Shigeru Ishiba in September 2014. The five-year strategy starting from 2015 and the long-term vision were approved at the first meeting of the Headquarters. And the three basic directions; “Generate stable employment in regional areas”, “Create a new inflow of people to regional areas from Tokyo” and “Fulfill the hopes of the young generation for marriage, childbirth, and parenthood” were presented for regional revitalization. The revitalization of “Furusato (home town)”, where young people can avoid going out to Tokyo and create a new inflow from Tokyo is important not only for maintaining the national power, but for preserving local cultures and traditions.

 

4点は、生産性を向上させるためのたゆまぬ技術革新を行なう。

経済成長は人口増加と技術の進歩に拠っており、理論的には技術を進歩させることによって人口の減少と高齢化を補い経済発展を持続させることが出来ると言える。安倍総理も、人口減少をマイナスと捉えるのではなく、ロボット技術や人工知能(AI)の活用による技術革新を通じて生産性を向上させるチャンスにしたいと述べている。

技術革新の度合いを計る上で最も広く使用されるのが研究開発部門(R&D)への投資割合である。2014年(平成26年)のUNESCO調査によれば、RDGDPに占める比率で、国連加盟国中、日本は、韓国(4.29%)、イスラエル(4.11%)に続き3位(3.58%)である。我が国はこの部門で現在世界のトップクラスの地位にあるが、今後の人口減少に備え、さらなる技術革新への投資が必要となろう。

また、技術革新を実現し得る知的創造性に溢れた若者を育てることも必須となる。英タイムズ・ハイヤー・エデュケーション社による世界大学ランキング2014−2015によると、ランキング上位400校中に入っている日本の大学は12校に過ぎず、更に100位以内にはわずかに東大(23位)と京大(59位)の2校があるのみである。世界のトップ100位以内に入る大学の数を大幅に増やすためにも、グローバル人材を養成する観点から大学教育を見直す時期に来ている。

 

The fourth is to step up productivity through technological innovation.

Since the rate of economic growth depends on the rates of population increase and technological progress, the economic growth rate will decline unless the progress of technological innovation surpasses the pace of population decline and aging. Prime minister Abe has also highlighted how the nation’s declining demographic is not a burden but an incentive to bolster productivity through innovations such as robotic technology and artificial intelligence.

Expenditure on research and development (R&D) is one of the most widely used measures of innovation inputs. According to the 2014 UNESCO survey on the R&D expenditure of GDP, Japan is the 3rd place (3.58%) among the UN member countries, following Korea (4.29%) and Israel (4.11%). While Japan now gets the world-top level expenditure in this field, further investment to innovations will become necessary for the forthcoming depopulation.

Meanwhile, it is essential to bring up young people of abundant intellectual creativity who can start and carry out innovations. According to The Times Higher Education World University Rankings 2014-2015, an annual publication of university rankings by Times Higher Education (THE) magazine, the number of Japanese universities included in the top 400 is nothing but 12 universities, moreover, only 2 universities, the University of Tokyo and Kyoto University, ranks 23rd and 59th respectively among the top 100 .

The time has come to consider the reform of university education from the viewpoint of bringing up global human resources in order to increase the number of universities drastically which can rank in the world top 100.

 

5点は、一定の条件のもとに外国人労働力を導入する。

無制限の受け入れはヨーロッパの例を見るまでもなく、法や秩序、社会の結束などへ悪影響を招く。若し我が国が毎年25万人の外国人を受け入れれば、50年後の2065年時点の人口は170万人を維持できると言う見通しもある。しかし、政府は人口問題が深刻であるとしても、政治的にセンシティブな大規模な移民問題を議論することは避けているようだ。ただ、我が国に必要な資格や能力を持った労働者の導入に限定すれば、我が国にとって大きな戦力となろう。

他方、自衛隊、海上保安庁及び警察は、愛国心を備えた屈強な若者を大量に必要とする組織である。少子化で若者の確保は益々困難になるが、我が国の国防上、治安上、外国からの“傭兵”はあってはならない。装備品のイノベーションにより多少の省力化は可能としても、若者不足の本質的な解決にはほど遠いであろう。従って、自衛隊の人的資源に関して言えば、“徴兵制”を本格的に検討すべき時期に来ているのかも知れない。

 

The fifth is to bolster efforts to introduce foreign workers into this country under certain conditions.

There are fears that if permits are given unconditionally for the entry of foreign workers, the nation's law and order and social solidarity might be damaged as was the case with some European countries. The forecast research team calculated that if the number of foreigners in Japan increased by 250,000 every year, the total population would be significantly higher - 100.7 million in 2065. However, despite the nation’s demographic time bomb, the government appears to remain reluctant to discuss the politically sensitive topic of large-scale immigration. If, however, workers with required qualifications and abilities are introduced under certain designated conditions, it is expected to stimulate intellectual activities in this country and contribute greatly to social advancement.

Meanwhile, the Self-Defense Force, the Maritime Safety Agency and the police are the organization which needs sturdy young men equipped with the patriotism in large quantities. Even if the acquisition of young men becomes increasingly difficult due to the declining birth rates, "the mercenary/hired soldier" must not be allowed from the national and the public security point of view. With the innovation of equipment, a minor manpower saving will be possible, but far from substantial solution for the shortage of young people. Accordingly, as for the human resources of the Self-Defense Force, it may be the time to consider adopting the conscription / draft system in real earnest.

 

6点は、人口の減少を直視し、国家サイズを人口では「中規模国家」とするビジョンへシフトすると共に、このビジョンに沿った国家政策へ再編成する。

因みに「大国」と言う定義は公式には存在しない。大国とは相対的なものであり、国力を構成する各種要素の比較、時代の流れ、歴史的経緯などによって判断されるため一概に決めることはできない。冷戦下のアメリカと旧ソ連は大国を超える存在として超大国と呼ばれていたが、ソ連崩壊後はアメリカが唯一の超大国と言われている。我が国は、敗戦の焦土からの奇跡的な復興で経済大国と看做されるようになった。しかしこれは裏を返せば、軍事力や国際政治力で劣り、経済に限って大国であるという含意がある。ハーグ戦略研究センターの2014年度報告では、アメリカ(人口31000万人)、イギリス6200万人)、フランス6300万人)、ロシア14300万人)、中国134900万人)、日本12700万人)、ドイツ8200万人)の7カ国を、現在、大国(Great Power)と位置づけしている。この7カ国のうち、英、仏、独、日本の4カ国は、国土、人口、軍事力などのハード・パワーでは、米、ロシア、中国には及ばないものの、文化や科学技術、政治的価値観、民度などのソフト・パワー(*下記参照)では他の国を魅了し影響を与える力を持っているが故に大国と認めていると思われる。

我が国の場合、人口規模が12700万人から8800万人に落ち込んだとしても、なお英、仏、独よりは大きい。人口の上では「中規模国家」と言う仮定のもとに、我が国独特の知的価値を伴うソフト・パワーを創造し続ければ、見通しうる将来にわたってなお十分に世界が一目置く大国として存続し続けることが出来よう。

一方、ハード・パワーの重要な要素である国民の豊かな生活を保障する適切な規模の経済力と、脅威に対応しうる軍事力の維持のためには、限られる人的資源の配分に格別の工夫が必要となろう。

 

The first is to work out a clear vision to create a future vision as a country with a middle-size population.

By the way, the term "big country" is not defined officially. That can't be said sweepingly because the big country is a relative concept and judged by the comparison of various elements which composes the national power formula, the flow of the times, the historic process and so on. During the cold war, the United States and the former Soviet Union were called a superpower as an existence exceeding a big country. However, after the former Soviet Union collapsed, only the United States has been named a superpower. Japan has been regarded as one of the greatest economic powers in the world, thanks to the miracle postwar restoration from ashes. However, to put it the other way, this naming connotes that Japan is not enough for the military power and the international political influence, but for only the economic power. According to the 2014 report of Hague center for strategic studies, 7 nations - the United States (310 million populations), the United Kingdom (62 million), France (63 million), Russia (143 million), China (1.349 billion), Japan (127 million), Germany (82 million) – are placed as the “Great Power”. Among 7 nations, the United Kingdom, France, Germany, and Japan are not as large as the United States, Russia and China as far as the hard power such as land, population and military power is concerned. However, these 4 nations are regarded as the Great Power by having the soft power such as culture, scientific technology, political sense of values, high standard of living, which can fascinate and affect other countries.

In case of Japan, even if its population should come down to 88 million from 127 million, it would still be larger than that of the United Kingdom, France and Germany. If Japan continues to create the soft power peculiar to our country accompanied by the intellectual value based on the premise of middle-size population. it could still exist sufficiently as the Great Power which can gain recognition and cachet in the world for a long time to come. 

On the other hand, in order to keep the hard power such as the suitable sized economic capability which guarantees people’s high standard of living and the military power which can cope with the hypothetical threat, the exceptional ideas will become necessary for the distribution of limited manpower.

 

 

*ソフト・パワーとは

その社会のもつ文化や政治的価値観などを背景として、他国から理解、信頼、支持、共感を得て、国際社会で発揮される影響力のことを言う。軍事力や経済力、資源を背景として行使されるハード・パワーと対比される。アメリカハーバード大学教授で国際政治学者であるナイ氏(Joseph Samuel Nye, Jr. 1937―)が提唱した。ナイ教授はソフト・パワーの源泉として、(1)文化的魅力、(2)政治的な価値観、(3)外交政策の3点をあげている。ナイ教授によれば、日本のソフトパワーは、世界最高額のODA、世界最高の平均寿命、世界第3GDP、ダントツの特許件数、治安のよさなどである。 また、“クールジャパン”と言われる漫画、アニメ、ビデオゲーム、キャラクターズグッズ、コスプレ、ファッション、映画、料理等々も日本の重要なソフトパワーである。

 

 

 

 

 


直線上に配置
                                         ホームページへ